Blog是「Web log」的簡稱,內地普遍譯為「博客」,台灣則譯為「部落格」,我認為兩者的音譯及意譯俱傳神,個人偏好「博客」的意簡意賅。
為什麼無端談起這個詞彙?
自從聽過一位朋友的轉述後,心裡經常浮起這個疑問︰「Blog的存在意義是甚麼?」哇,存在意義.......好深奧的名詞喎......放心,我無心亦無力從心理、社會甚至哲學層面去解構這傢伙,而我的朋友所轉述亦不過是︰「我個ex話唔鐘意人寫blog,話唔明D人咩心態,博同情。」聽完,我「哦」了一聲。
除非閣下將blog設為不公開狀態,否則打從開blog的第一天起,你就已經決定這地方不是私家重地。別跟我說甚麼清高不隨波逐流,即使只留下片言隻字的感歎,你心底裡的蟲還是渴望被注意,哪怕是一名小白的胡言亂言。起碼,你知道有人在看著你。情況就如facebook,你不會只開account而不add friend,這樣的孤芳自賞,是酸的。
根據維基中文版定義,「博客」一詞中的「博」,帶有廣博的意思,而「客」,就是指每位瀏覽的讀者,凡座上者皆是客,中門大開,何須博取人家的同情?就算是明刀明槍的引人注目,總比偷窺者一邊說討厭一邊看得緊湊來得真實。我是博,不過是博人家目光數十秒,網絡身份變幻莫測,大家都可以是君子之交,反之亦然。
「哦」完之後有沒有下文?幾分鐘後,我回朋友一條link,唔係喎,佢咪又去yahoo開左個blog!?
沒有留言:
發佈留言